Перевод на русский язык текста трека Eminem feat. Nate Ruess — «Headlights» («Фары») [Вариант 1]

mmlp2_art

Перевод на русский язык текста песни Eminem feat. Nate Ruess — «Headlights» с альбома 2013 года «The Marshall Mathers LP 2».

Eminem feat. Nate Ruess — «Headlights» («Фары»)

[Куплет 1: Nate Ruess]
Мама,
Я знаю, что подвёл тебя
И хотя ты говоришь, что сейчас прекрасные времена,
Почему не горит свет, и мне плохо?
И, мама, я знаю, что его нет рядом,
Но разве ты не сваливаешь всю его вину на меня,
Когда ты наливаешь себе ещё выпить?

[Припев: Nate Reuss]
Я думаю, что мы те, кто мы есть.
Фары горят в темноте ночи, сквозь которую я еду.
Может быть, мы зашли слишком далеко

[Куплет 2: Eminem]
Я бросался очертя голову,
Никогда не думал о том, кому я сделал больно, в каком куплете.
Моей маме, вероятно, досталось
Больше всех, но мы же упрямы,
Может, я зашёл слишком далеко?
«Cleanin’ Out My Closet», и все другие песни,
Но несмотря на всё я не питаю к тебе ненависти, потому что, ма,
Ты по-прежнему прекрасна для меня, потому что ты моя мама.
Хотя именно из-за тебя мой дом напоминал Вьетнам и
«Бурю в пустыне», (1) а вместе мы были
Как атомная бомба вместе с химическим оружием.
И это может продолжаться вечно,
Но, давай уже прекратим спорить,
Это подарок от меня под ёлкой ни х**на не значит.
Ты выгоняешь меня? На улице минус девять, и сегодня сочельник.
(Выметайся, чмо!)
Ма, можно я, б**, хотя бы возьму пальто?
Мы делали что угодно, лишь бы злить друг друга.
Почему мы постоянно орём? Особенно, когда папа забил на нас обоих,
Мы в одной гр**аной лодке, думаете это сблизило нас? (Нет)
Мы отдалились, но мы вместе. Фары горят, в автомобиле полно вещей
Ехать ещё далеко, обратно в дом бабушки, он прямо по дороге.
И я был мужчиной в доме, старшим, тяжесть ложилась на мои плечи,
А потом Нэйта (2) забрала служба опеки,
Вот тогда я понял, что ты была больна, и это было не исправить,
И по сей день мы остались отчужденными, я ненавижу это, но…

[Припев]

[Куплет 3: Eminem]
Мы до сих пор остается отчужденным, и я ненавижу это,
Потому что ты даже не видела, как росла твоя внучка.
Но я сожалею, мама, из-за «Cleanin’ Out My Closet», в то время я был зол,
По правде, может быть и так,
Но я не хотел, чтобы ты воспринимала это чересчур близко, потому что
Теперь я знаю, что это не твоя вина, и я больше не шучу.
Я больше не исполняю эту песню на концертах,
Но меня передергивает каждый раз, когда она играет по радио,
И я думаю о Нэйтане, которого отдали в приёмную семью,
И о лекарствах, которыми ты пичкала нас.
И как хотел, чтобы ты сама оказалась в таком положении,
Теперь лекарства взяли верх, и твоё психическое состояние медленно ухудшается,
И я слишком стар, чтобы плакать, но, всё-таки, мне больно.
Но мама, я прощаю тебя, Нэйтан тоже.
Всё, что ты делала, всё, что говорила, было ради того, чтобы вырастить нас обоих.
Воспитание в приемной семье – твой крест, мало у кого, он так же тяжёл.
Но я люблю тебя Дебби Мэтерс. Какая же запутанная связь у нас была, потому что
Одну вещь я никогда не спрашивал: где, бл**ь, был мой папаша-алиментщик?
Х** с ним, я думаю, ему было трудно поспевать за сменой наших адресов.
Но я бы заглядывал за каждый перевернутый матрац,
Каждый камень и пустынный кактус,
Накупил бы карт и шёл за своими детьми на край атласа.
Кто-нибудь когда-нибудь увозил их от меня? Можете побиться об заклад,
Мне бы пришлось спуститься по трубе в костюме Санты и похитить их.
И хотя одна моя дочь встретила свою бабушку,
Когда ты приехала к нам однажды ночью, когда мы собирались поужинать.
Я, она и Нэйт, мы представили тебя и обняли,
И, когда ты уехала на меня навалилась тоска.
Когда мы разошлись и пошли разными дорогами.
Я видел фары твоей машины, когда оглянулся
И я злюсь, что не получил возможности
Поблагодарить тебя за то, что была мне отцом и матерью.
Мама, пожалуйста, прими это как дань уважения.
Я написал эту песню в самолёте.
Я думаю, я должен облегчить душу,
Надеюсь, я получу шанс, прежде чем умру
Стюардесса велела закрепить ремень безопасности,
Кажется, мы падаем.
Так что, если я не сплю, я надеюсь, что ты получишь это послание,
И я всегда буду любить тебя издалека,
Потому что ты моя мама…

[Припев]

[Куплет 4: Nate Reuss]
Я хочу новую жизнь
Безо всякой причины.
Я возвращаюсь домой сегодня вечером,
И не важно, чего мне это будет стоить.
И если самолет упадёт,
Или экипаж не сможет разбудить меня
Просто знай, что я был в порядке
И не боялся умереть.
И если и остались песни,
Мои дети помогут мнею
Просто знай, что я в порядке,
Я не боялся умереть.
Потому что я вложил мою веру в моих девочек,
Поэтому я никогда не прощаюсь, жестокий мир,
Просто знайте, что я в порядке
Я не боюсь умереть.

Примечания:
1 – Операция «Буря в пустыне – часть войны в Персидском заливе 1990 – 1991 годов, операция многонациональных сил по освобождению Кувейта и разгрому иракской армии.
2 – Натан Кейн – младший единоутробный брат Эминема.

Перевод Яна из Уфы