Официальные промо фотографии Эминема к релизу альбома «Kamikaze»

Официальные промо фотографии Эминема к релизу альбома «Kamikaze»

«Normal» выражает желания Эма быть в постоянных отношениях, в противоположность опасным вымышленным отношениям, которые он описал в песнях «Love The Way You Lie», «Tragic Endings» и «Revenge».

Перевод текста трека «Normal».

Always gotta be so extra
Like a fuckin’ terrestrial

Сочетание слов «extra» и «terrestrial» – это игра слов Эминема. В треке он рассказывает о том, как он хочет, чтобы девушка, с которой он связался, вела себя адекватно («нормально»). «Extra-Terrestrial» (прим. Eminem.Pro: «экстра-террестриал», также известен как «ET») – это всем известный инопланетянин, который появился в фильме 1982 года «Пришельцы с другой планеты». Само значение слова «инопланетянин» указывает на существо, которое не принадлежит нашему миру. Так Эминем делится с нами, что все женщины, с которыми ему приходилось дело, были все до единой странные и даже в некоторой степени ненормальные.

And I don’t know what’s got a hold of me
Most notably I’ve been zonin’ to Jodeci

Эм редко слушает чувственную музыку, также он нечасто обращает внимание на треки про женщин. Однако теперь он стал слушать R’n’B, и ему интересно то, как глубоко он ей проникся.

Even when 911 gets the call that
I slipped up and busted her jaw with
A Louisville Slugger ’cause all’s it

Этой рифмой Эминем решил вернуться к истокам, к тем временам, когда он любил жестоко «избивать женщин». Эм часто читал об этом и во многих предыдущих работах, среди которых выделяются треки «Kim», «‘97 Bonnie & Clyde» и «Kill You».

Тут Эминем говорит об ударе по челюсти, который он нанес своей партнерше бейсбольной битой Louisville Slugger. Кстати, биты этого производителя довольно популярны.

Told her I’d keep it a hun’, we over

«Keep it a hun» – это сокращение от «keep it a hundred» или «keep it a 100». На модном современном английском эта фраза означает «смотреть на вещи реально», или же, по словарю Merriam-Webster, это идиома значит «говорить и вести себя честно, серьезно». Так Эминем, словно отрезая, говорит своей партнерше, что между ними «все кончено».

Также «Keep it a hun» – это название трека Joyner Lucas, который засветился на альбоме «Kamikaze» в треке «Lucky you».

А еще эта идиома может быть нам известна под популярным эмодзи:

We’re like nitrogen and hydrogen mixed with
Ignitable liquids

Эминем сравнивает себя и свою партнершу с гремучей взрывоопасной смесью. Водород легко воспламеняется, и фраза «ignitable liquids» («горючие вещества») отсылает к горючести их соединения. Однако «nitrogen» («азот»), который Эминем упоминает в своей строчке, является инертным газом и используется для тушения пламени.

Вот если бы Эм выбрал вместо азота кислород, то тогда для возгорания было бы достаточно одной небольшой искры.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ: Соединение водорода и азота – это легковоспламеняющееся аммиачное вещество. Так и есть, однако кислорода все еще не хватает в треугольнике, который объясняет причину возникновения огня, поэтому без этого элемента пламя получить не получится. Также только при высокой температуре в результате реакции между азотом и кислородом можно получить огнеопасный аммиак.

And throw it up in her face ’til I dry heave

Эминем продолжает напоминать в своих треках о том времени, когда Ким попыталась ему изменить, хотя это и произошло в 1989 году (что мы узнаем из трека «Yellow Brick Road»). Процесс, когда Эм пытается снова напомнить об этом инциденте, но не может из-за того, что он произошел очень давно и ему уже нечего предъявить после того, как прошло уже больше двадцати лет, сам Шейди называет «dry-heaving» (чувство сильного недомогания после спиртного, которое можно сравнить с обезвоживанием).

*Beat Switch*

Второй бит, который используется в треке, похож по звучанию на трек Рэя Шрумморда «This Could Be Us» («Это могли бы быть мы»).

Maybe I’m just too ugly to compete with him

Это строчка отсылает к треку «Kim», где Эминем, узнав о том, что его бывшая жена встречается с другим мужчиной, задает ей вопрос: «Ты думаешь, что я уродлив, не так ли?»

Hopin’ they’ll come back with intel
But I’m the one who’s thrown into the Spiral

Компьютерная компания Intel объединила свои усилия с НФЛ, в результате чего в лиге стали использоваться камеры, позволяющие следить за игрой с различных углов. Возможно, здесь Эм как раз-таки связывает «intel» и «spiral» («спираль»).

Подача слова «spiral» создает эффект словосочетания «spy role». Эта игра слов идеально подходит для связки между предыдущей и следующей строчкой, когда сначала упоминается «intel» и «now the roles are reversed» («теперь мы поменялись ролями»).

The guy at work who drives a hi-lo

«Hi-Lo» («Хай-Лоу») – это трейлер, предназначенный для ночевки в кемпинге. Эм диссит парня по имени Мило, которого он нашел в контактах своей подружки, за то, что он живет в таком трейлер.
Сам Эминем жил в трейлерах на специально предназначенных для этого парковках. Также в трейлере живет и главный герой полубиографического фильма Эминема «8 миля».

К тому же в своем классическом треке «Rap God» Эминем называет себя «Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God» («Дэйл Эрнхардт парковки трейлеров, Белый Король Мусора»).

Также строчка может отсылать к погрузчику, который иногда называют «Hi-Lo».

And follow you while you drive home
But like a cyclone, I just got my disguise blown

«Disguise blown» («потеря маскировки») – это значит, что его заметили, когда он пытался её преследовать. Маскировка исчезла («blown»), будто бы прошел циклон.

Циклон – это ураган с высокой скоростью ветра, а это значит, что Эминема заметили очень быстро.

Также слово «disguise» («маскировка») созвучно со «skies» («небеса» или «облака», как в данном случае). Облака сдуло.

But like a drunk bum, what do I know?

Ритм, с которым произносится фраза «What do I know?» («Что я знаю?»), заставляет ее звучать, как «wino» («вино»), что добавляет еще больше колоритности образу «drunk bum» («алкоголик»).

Let’s sleep on it like they did Revival

Выражение «sleep on something» имеет два значения. Во-первых, это откладывание решения на следующий день для того, чтобы еще немного его обдумать. Во-вторых, оно связано с чем-то недооцененным или проигнорированным. В данном случае, Эминем говорит о своем девятом студийном альбоме «Revival», который стал основной темой альбома «Kamikaze». Особое внимание обращено на количество неоднозначных отзывов, которыми альбом наградили фанаты и критики.