Авторский перевод на русский язык текста трека Эминема — «Insane» («Безумный»)

Авторский перевод на русский язык текста трека Эминема — «Insane» («Безумный»)

Наш читатель — Сергей Гостев, — прислал в редакцию «Eminem.Pro» свои авторские переводы треков Эминема. Предлагаем Вам почитать ещё один из них — перевод трека Эминема — «Insane» («Безумный»).

Читайте также переводы треков «The Sauce» («Соус») и «Nail in the coffin» («Гвоздь в гроб») от Сергея.

Eminem — «Insane» («Безумный»)

[Куплет 1]
Я родился с членом в мозгу, ага, трахнутый на всю голову, {1}
Мой отчим сказал, что я отсасывал в кровати,
Пока однажды ночью он не прокрался и не сказал:
“Выходим через чёрный ход, я хочу чтобы мне отсосали в сарае”,
Может мы поиграем с Тедди Ракспином вместо этого? {2}
“После того, как я трахну тебя в зад, отсосёшь,
Я кончу, расслаблюсь”.
На следующий день, моя мать сказала:
“Я не знаю, что, блядь, не так с этим ребёнком!
Ублюдок ничего не ест, он сыт по горло, {3}
Он просто повесился в спальне, он мёртв!” {4}
“Дэбби, не позволяй этому ублюдку расстраивать тебя,
Иди туда, воткни сигарету в его долбаную шею,
Я тебя уверяю, он притворяется, я уверяю, что
Он, наверняка, просто хочет увидеть как сильно ты расстроишься,
Я разберусь с этим, конечно, если ты не против”
“Аа, иди выбей ему мозги, если они остались у него в голове”.

[Припев]
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен! {5}
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен!

[Куплет 2]
(Ты поймал его?) Не-а, уёбок пытался отгрызть мне лицо,
И он, блядь, гонялся за мной с бензопилой, {6}
Потом он снял лезвие с пилы,
Съел его, засунул бейсбольный мяч в рогатку,
Прицелился себе в лицо и отпустил резинку.
Затем вытащил свои глаза и стал играть в пинг-понг,
А потом он начал играть в пинг-понг своими гениталиями,
У этого ублюдка яйца как у Кинг-Конга. {7}
А потом он установил газонокосилку прямо, блять, на лужайке,
И начал раздеваться, вытащив свой причиндал наружу,
Потом он снял штаны и всё, блядь, остальное,
Всё, кроме его майки и спортивного лифчика. {8}
Разве это не круто? Да, этот Shady маньяк,
Чел, это охуенно гангстерски, не так ли?
Shady, приятель, что творится в твоей голове? {9}
Ни слова больше, чего вы, блядь, ждёте? Подпевайте!

[Припев]
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен!
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен!

[Куплет 3]
Ты знаешь, что такое фельчинг? (Да!) Ну, так скажи мне
Ты бы предпочёл чтобы у тебя слизывали или ты слизывал? {10}
Трахни их в задницу, слизывай вытекающую сперму пока ты отрыгиваешь,
Пердишь, рыгаешь, а потом возвращаешься за второй порцией.
Понимаешь о чём я? Ты догоняешь?
Я хочу чтобы ты почувствовал это, как мой отчим чувствовал меня (ммм…) {11}
Выеби маленького щеночка, пни его пока он лает,
(Shady, что ты, блядь, несёшь?) Я не знаю – СПАСИТЕ МЕНЯ!
Что, блядь, происходит?! Мне кажется, что я ТААААЮ!
“Маршалл, я просто люблю тебя, мальчик, я забочусь о твоём благополучии”
Нет, пап! Я сказал НЕТ! Мне не нужно помогать писать,
Я большой мальчик, я справлюсь сам, видишь?
Я раздеваюсь только тогда, когда сиделка говорит мне,
Она показала мне фильм как “Кошмар на улице вязов”,
Но он был “XXX” и назывался “Лобковые волосы на улице Челси”, {12}
“Ну а это называется ‘Анальное изнасилование’ и мы снимаем тюремную сцену.”

[Припев]
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен!
Если бы в могли посчитать скелетов у меня в шкафу,
Под моей кроватью и у меня под раковиной,
То вы бы узнали, что я окончательно рехнулся.
Он в своём уме? — НЕТ, он безумен!

Пояснения:

{1. “Fucked in the head” – ёбнутый\ебанутый.}

{2. Teddy Ruxpin — один из наиболее популярных в Америке детских персонажей из мира мультсериалов и игрушечной индустрии.}

{3. Двойное обыгрывание слова “Fed” – 1.) Сыт, т.е. не голоден. 2.)Сыт по горло от таких ситуаций.}

{4. Это строка – отсылка к песне My Name Is: “Well, since age 12, I’ve felt like I’m someone else / Cause I hung my original self from the top bunk with a belt”, Эминем пытался совершить суицид между релизом Infinite и созданием образа Slim Shady, страшно подумать, что в этих строках действительно правда.}

{5. Маршалл одолжил эту строку из песни “Jockbox” от “Skinny Boys”.}

{6. Bite face off – также означает “быть невероятно злым на кого-либо”. Но здесь идёт отсылка к Ганнибалу Лектору, т.е. он буквально пытался отгрызть лицо. Также Маршалл, однажды, говорил, что любит фильмы про маньяков(Техасская резня бензопилой, Хэллоуин и др.)Беготня с бензопилой как раз может быть отсылкой к кожаному лицу.}

{7. Кроме того, что в предыдущей строке превосходный пример аллитерации p-p-p, в данных строках можно увидеть метафору. Устал использовать свои глаза, он начал играть в пинг-понг своими гениталиями, что без сомнения требует тестикул как у Кинг Конга. Метафора заключается в том, что “иметь большие яйца” – это также быть храбрым, не бояться говорить что-либо. Этим Эминем подчёркивает, что он тот рэппер который не боится говорить ничего.}

{8. Погоня отчима за Маршаллом, судя по всему, перешла уже на задний двор. Здесь он обыгрывает предыдущую строку, мол для того, чтобы побрить такие большие яйца ему нужна газонокосилка, а дальше раскрывает свои склонности к кроссдрессингу и нанесению себе вреда.}

{9. Это как бы реакция района на злоключения Шэйди. Также эти строки можно принять, как сарказм со стороны Эма. Т.е. он в саркастической форме наоборот указывается какой НЕ гангстерский куплет(как и большинство на Relapse) это.}

{10. “Felch” – Мичиганское сокращение от “Felching”; Фельчинг – вылизывание спермы и других выделений с вагины или ануса.}

{11. Словосочетание “Could you smell me” является другим способом сказать “Could you feel me?”(т.е. “Ты понял меня?”), но если переводить дословно, то будет “Ты меня почувствовал?”. В следующей строке Маршалл говорит “Я хочу чтобы ты понимал меня также, какой мой отчим”, но при этом он метафорически указывает на инцест между ними.}

{12. Эм также подвергался растлению со стороны своей няни, которая показывала ему порнографическую пародию на “Кошмар на улице вязов”. Также это является отсылкой к строке из Low Down, Dirty “Used to let the babysitter suck my dick when I was littler”; К тому же, Эму, похоже, нравится то, что до него домогается няня, в отличие от его отца. Может быть “читая между строк”, это докажет его отцу, что он не гомосексуалист.}

{13. Отчим продолжает речь о темах фильмов и начинает насиловать его сзади. Тюрьмы очень знамениты количеством анальных изнасилований, которые там происходят. Также упоминание тюрьмы может быть отсылкой на “Побег из Шоушенка”, особенно на сцену где “Сёстры”(группа гомосексуальных насильников) нападают на Энди, главного героя.}